首页 游戏问答 正文

Heiress汉化版最新更新内容

这回Heiress汉化更新,我是真想骂街

兄弟们,这回《Heiress》汉化版的更新,我 是硬着头皮顶下来的。不是说内容不是官方这回更新 动刀子的地方太刁钻了。很多人问我为啥这回隔了这么久才放出来,听我慢慢道。我 前后折腾了 快三天,主要时间都耗在了跟那几个脚本死磕上。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

刚拿到最新的源文件,我 第一步就是解包,看看到底改了按照惯例,我 用对比工具扫了一遍,心想应该只是加了几个新的文本字符串,最多也就几个界面微调。结果发现,这回他们连 核心的对话处理机制都动了。特别是角色立绘和对话框之间的互动逻辑,全被 重写了一遍

先是把旧版汉化文本 拿出来,想直接暴力覆盖新版文本ID。结果覆盖进去一看,好家伙,游戏直接 给我报错跳出了。我 赶紧回退,然后 逐个文件排查。发现这回新的文本结构里, 多了一层加密,而且字符串长度校验机制也更严格了。我之前为了让中文显示更自然, 魔改的一些长句,在新系统里直接 卡死了读取进程

为了解决这个校验问题,我 整整耗了四个小时,不断地 调整文本分割点,确保每一句中文的长度都能通过新系统的安全检查。这个过程 简直是煎熬,就像硬生生把一条巨龙 塞进一只小鞋里,我 删减了 不少润色词,只为保证游戏能跑起来。

字体适配:我差点摔了键盘

文本搞定之后,第二个大坑来了——字体。新版这回 换了个高清的字体渲染方案,导致我之前 辛辛苦苦移植的中文像素字体,一运行就 显示得乱七八糟,要么是锯齿严重,要么是直接 方块乱码。我 试了四五种字体库,没有一个能完美兼容。我 只能妥协,找了一个接近原版日文风格的黑体字库,然后 自己动手 修改了 渲染配置文件。

  • 抓取了 原始的字体配置参数。
  • 调整了 边缘抗锯齿等级。
  • 重新打包了 字体文件。

这个字体适配,我 从晚上九点一直搞到 第二天早上五点。等我 终于看到 游戏里那些漂亮的中文能正常显示时,天都亮了。我 去厨房给自己冲了杯咖啡,手都是抖的。

为什么我半夜非得爬起来搞更新?

你们可能觉得,不就是一个汉化补丁嘛慢慢来呗。但我这回 着急上线是有原因的

上次我 发布旧版汉化 的时候,有兄弟在评论区说,他 准备这周末结婚,想在婚前爽一把,但旧版有几个关键的剧情对话 显示乱码,特别影响体验。我当时 拍胸脯答应了 他,说肯定在他婚前把最新、最稳定的汉化版搞出来。

结果就在我 解决字体兼容性的关键时刻,我 家里的电闸突然跳了。我当时 差点气晕过去,所有的进度都没存!我 赶紧跑到电箱那里 把电闸推上去,然后 祈祷电脑没坏。等我 重新打开电脑 跑起来,发现之前半小时的字体配置 全没了

那一刻,我 真是想直接放弃。但我 一想到那个等我补丁结婚的兄弟,我 咬着牙又重新来了一遍。我 盯着屏幕,一遍一遍 校对代码,直到在五点多, 终于搞定。我 赶紧打包上传,然后 给那个兄弟留言:兄弟,新婚快乐,补丁给你放上去了!

所以这回更新, 每一步都带着我的怨气,但 也带着我对你们这些兄弟的承诺

这回更新 把所有已知的文本bug都清掉了,新剧情文本也 全部对齐。兄弟们 可以放心开冲了