操心的事情多了,人就容易找点事情分散注意力。我当时正忙着给我老家的房子翻新,跑建材市场那叫一个烦躁,每天灰头土脸地回来,晚上就想找点东西放松一下。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
我盯上这个叫“归巢”的东西已经挺久了,听说剧情和玩法特别抓人。但是老版本只有英文和日文,我英文马马虎虎,但遇到大段文本就抓瞎,日文更是一窍不通。硬着头皮玩了两天,感觉像在听天书,完全体会不到那股味道。这就跟买了一辆好车,结果说明书是外语的,你连怎么开空调都得靠猜一样。
决定自己动手:寻找民间汉化补丁
官方渠道是肯定指望不上的,他们压根没把国内玩家当回事。我寻思,这么火的东西,国内肯定有大神搞定了?就得靠民间力量了。我立马开始在各大论坛和贴里翻腾。这一翻,果然找到了线索。这玩意儿的汉化版,民间社区早就弄出来了,而且还迭代了好几个版本,修正了不少错别字和程序错误。
问题来了,找到信息容易,真正拿到手可麻烦多了。我一开始是直接搜索“归巢汉化下载”,结果出来的链接,十个有九个都失效了,剩下的那个打开一看,不是要求注册回复,就是被网盘给和谐了。我折腾了一个下午,又是注册又是回复,硬是没捞到文件本体。那个时候,我老婆正在催我给她看看明天要买的瓷砖图册,我却死活不肯挪窝,就盯着电脑屏幕跟那帮失效链接较劲。
深入虎穴:定位与获取文件
我意识到直接搜“下载”是走不通了,那都是三四年前的帖子了,资源早就烂掉了。我换了思路,必须找到汉化组的核心聚集地。我改了关键词,开始搜索“汉化补丁发布”和“版本校验码”,往那些小众的爱好者社区钻。
终于在一个很隐蔽的独立社区里,我逮到了最新的补丁包。它不是一个完整的安装文件,而是一个压缩包,需要覆盖到我原有的英文版安装目录里。整个过程我给自己拆分成了四个步骤,缺一不可。
- 第一步:备好原版。我必须先把我之前买的原版装这一步倒是顺利,就是文件太大,跑了半个小时才搞定。
- 第二步:下载补丁分包。这个压缩包有2个G,社区为了防止被和谐,把它分成了三个小包上传的。我得把它们三个挨个下载下来,再用解压软件合并。
就是在第二步的时候,我遇到了大麻烦。其中一个分包下到99%的时候总是报错,提示文件校验失败或者文件损坏。我试了三遍,换了两个下载工具,浪费了差不多三个小时。当时心里那个火大,差点就想把键盘砸了。
突破难关:我那个该死的杀毒软件
我当时正坐在客厅,我老婆在厨房喊我帮她看会儿锅里的汤。我盯着那99%的进度条,脑子里嗡嗡的。我突然想起我以前刚毕业那会儿,在公司里部署企业软件时,遇到过类似的校验问题——有时候是某些安全软件在后台偷偷干预,把那些它不认识的二进制文件给隔离了!
我立刻暂停了所有的后台程序,把那些个管得宽的杀毒软件、系统防火墙一股脑全关了,甚至连系统自带的保护程序我也暂时禁用了。重启下载器,这回它像吃了药一样,一分钟就把一点下完了。文件校验通过!我心里一松,感觉自己真是个高手,解决问题还是要靠经验,不是靠蛮力。
收官:打补丁与验证
文件集合完毕,我开始第三步,解压补丁包。社区大神们很贴心,他们把文件结构做成了傻瓜式。我只需要把解压出来的所有文件,拖进原版安装目录,系统提示文件重复时,全部点“替换”就行。
- 第三步:替换文件。我得确保我选对了《归巢》的主文件夹,然后把下载的几千个汉化文件扔进去覆盖。
- 第四步:启动验证。启动程序,看菜单界面是否变成了中文。
启动画面一跳出来,菜单上的“新游戏”、“设置”这几个大字赫然是中文!我激动得赶紧点进去看了看教程,所有的装备描述和背景故事,都清清楚楚地显示着。翻译质量也挺高,不是那种机翻的狗屁不通。我那晚一口气玩到凌晨两点,把前两天错过的剧情全补回来了。
折腾了五个小时,从一开始的摸不着头脑,到后来的屡次失败,再到的成功运行。虽然只是下个汉化版,但这个过程,让我感觉比在建材市场砍价成功还要有成就感。总算是能在晚上踏踏实实地享受一下这个心心念念的“归巢”了。