为啥要折腾《彼岸花》这个老游戏?
话说回来,前阵子我在一个老论坛瞎逛,看到有人提这个游戏。当时就觉得奇怪,这么多年了,怎么还有人在说?我这个人就这样,别人越说难找,我就越想试试看。主要是最近手头几个大项目都收尾了,突然闲下来有点不适应。老婆孩子都睡了,大晚上没事干,就想找点刺激,看看这个当年很火的独立游戏到底是个什么味道。
我二话没说,立马打开电脑,准备开始我的“彼岸花考古之旅”。
第一次动手:大海捞针与一堆陷阱
我按照习惯,直接打开浏览器,敲了“彼岸花 游戏 下载”几个字。结果跳出来的内容,真是把我气乐了。现在这帮搞下载站的,真是没底线,全是一堆套路。
-
第一个结果:我点进去一看,好家伙,要求先注册,填一堆个人信息。我一看那服务器地址,屁股都歪了,肯定是钓鱼的,直接关了,浪费我十秒钟。
-
第二个结果:这回倒是能下载,但给的是个压缩包。我学聪明了,先用虚拟机打开一看,好家伙,里面捆绑了四个流氓软件。装上游戏前,得先把桌面图标占满。我直接把虚拟机快照恢复了,又浪费我十分钟。
-
第三个结果:这回看着像模像样,是个很老派的论坛附件。我心想这下稳了,老司机都爱在论坛里藏东西。结果?附件权限要求积分,我看了看,得发帖一百个,或者充值三十块。我真想骂人,不就是个十年前的游戏吗,搞得跟传世珍宝一样?我怒而关之。
那晚我来回折腾了快一个小时,发现主流的搜索渠道,全是垃圾信息和广告陷阱,根本就找不到那个干净的、能直接玩的版本。我不得不承认,靠正规渠道找老资源,现在基本是痴人说梦。
改变策略:深入老圈子的土法子
我意识到,靠那种大众搜索引擎是没戏了。这些老游戏,必须得靠“圈子”,靠当年留下的痕迹。我立马换了个思路,去了几个当年常去的、专门分享日系独立游戏的小众站。这些站现在大多半死不活,但留下的老资源往往是干净的。
我翻箱倒柜,在一个常年潜水的个人博客评论区里,找到了一个线索。有人提到,这个游戏的“纯净版”当年是放在一个非常冷门的网盘里,而且设置了只有他们圈内人知道的提取码。
我立马找到那位老哥的账号,私信人家。我没抱希望,毕竟那账号几年都没上线了。但人有时候就是运气第二天早上,我起来一看,那老哥居然回复我了!他当时说,早就忘记这游戏了,不过资源他倒是有备份。
他直接给了我网盘地址和提取码。那提取码简直是天书,是他们圈子内部梗的拼音缩写,难怪外面的人根本找不到。我赶紧抓紧时间,输入提取码,点击下载。这回的文件倒是干净利落,没有捆绑,没有注册。
最终实现:语言包和环境的坎
文件不大,很快就拉下来了。解压后,我发现它确实是原版,但问题也来了:全是日文。这游戏文字量大,不汉化根本玩不下去。我当时就懵了,好不容易把文件搞定了,结果还得重新找汉化包。
我立刻行动,又开始找汉化补丁。这回我吸取教训,直接搜“彼岸花 汉化 补丁 制作组”,锁定了当年的几个小作坊。
在一个非常不起眼的FTP服务器里,我摸索进去,找到了当年那个汉化组留下的版本。这补丁文件是独立的,需要手动覆盖。我按照说明,一步一步地把汉化文件拖进去,然后重新运行游戏。
奇迹发生了!界面变成了中文。但高兴得太早了,游戏一运行,字体显示是乱码,一堆方块。这是典型的日文环境问题,玩老日系游戏,这坎是躲不过的。
我再次动手,调整系统的非Unicode程序语言设置。我把地区设置改成日本,重启电脑。重启回来,再次点开游戏,这回字体终于正常了。背景音乐一响起来,那感觉,真是把我拉回了十几年前。前前后后,为了这么个老游戏,我硬是花了快三个小时在找资源和调环境上。
总结与反思:现在的互联网真难混
我琢磨了一下,为啥下载个游戏这么费劲?主要是现在利益驱动太厉害了。
一个冷门资源,如果有人分享,立马会被那些垃圾下载站抓取,然后套上一堆广告和捆绑软件,把干净源给淹了。真正分享资源的人,都跑去了那些不赚钱、不被索引的小角落里。所以说,现在想找点真东西,就不能走寻常路。
你得懂得去扒拉那些角落里的老东西,得有耐心去跟老圈子里的人打交道。不然,你就等着被那些流氓软件糊一脸。这回折腾虽然费劲,但最终把这个老游戏跑起来了,也算是满足了我的一个心愿。下次我准备找找当年另一个更小众的独立游戏,估计过程会更刺激,到时候再来跟大家分享。