首页 游戏问答 正文

欲之梦安卓汉化

我就是被那个“可以随时躺着玩”的念头给勾引住了

这事儿说起来也简单,就是手痒。大家都知道《欲之梦》这玩意儿,屏幕前的兄弟们肯定也都体验过。但它麻烦就麻烦在,得老老实实坐在电脑前。年纪上去了,腰椎间盘突出不是开玩笑的,就琢磨着能不能搞到手机上,躺着,随时随地都能爽一把。这个念头在我脑子里转了好久,终于,上周找了个周末的时间,我决定自己动手干它一票

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

我不是什么专业的大神,就是个爱折腾的普通人,所以我的整个过程就是土法炼钢,哪里不会就去哪里查,走了一大堆弯路。我给自己定了个目标:必须是汉化版,必须在安卓机上跑起来,而且要能流畅玩。

第一步:找齐“原材料”——比想象中要麻烦

折腾这个,得有几个东西:

  • 原汁原味的PC版游戏文件包。
  • 能用的汉化补丁,这个版本还不能错。
  • 最关键的,能让RPG Maker游戏在安卓上跑起来的那个“壳子”。

跑遍了国内外几个我常去的论坛和资源站,这第一步就差点给我干懵了。原版游戏文件倒是好找,但问题在于汉化补丁的版本。这游戏汉化组前前后后出了好几个版本,有些是机翻,有些是润色版,而且每个版本对应的游戏文件还有微妙的差异。我一开始下载了一个号称“完美汉化”的压缩包,解压后一看,文件名对不上,里面的文件结构也是乱七八糟。

我花了整整一个下午,就是在不停地下载对比删除。终于锁定了某大组的最新版汉化文件,那个文件结构才算是能对得上原版游戏的。这让我明白一个道理,搞这种民间移植,文件版本对头才是成功的基石。只要文件不对,后面一切都是扯淡。

第二步:在电脑上把“补丁”打死

有了正确的汉化文件,接下来就是打补丁了。这步我学乖了,没直接往手机上扔,而是先在PC上完成了整合

这个打补丁的过程,对我这种小白来说,简直就是一场心惊肉跳的考验。我需要把汉化文件包里那几百个零碎文件,小心翼翼地拖拽到原版游戏文件夹里,遇到重名,就果断选择覆盖。覆盖完了,我赶紧在电脑上启动了一次游戏,就为了验证汉字显示是不是正常的。

第一次启动,黑屏了!我心想坏了,是不是哪个文件漏了或者冲突了?我仔细检查了游戏目录下几个关键的DLL文件,发现其中一个被汉化组的文件替换后,版本号似乎不对劲。我赶紧又找回了原版那个DLL,重新覆盖回去,再启动。

这回终于成功了!标题界面弹了出来,巨大的“欲之梦”三个汉字清清楚楚。我随便点进了开始界面,跑了一段对话,确保所有的文本都成功转成了中文。至此,PC端的汉化整合工作,算是彻底完成了。这一步,我耗费了大约四个小时,主要时间都花在了试错和版本比对上。

第三步:搬家到安卓——和环境做斗争

文件齐了,汉化好了,现在就是最终环节:怎么让我的安卓手机识别运行它。

我使用的是那个圈内大家都知道的安卓模拟器(这里就不说名字了,懂的都懂)。我先在手机上安装了主程序,然后又装了一个配套的运行插件,据说能让兼容性更

然后就是文件传输。游戏文件包整合后足足有两三个G,我通过数据线,把整个文件夹扔进了手机存储的根目录。打开模拟器,添加游戏路径,选中启动程序文件。

第一次点击运行,图标转了半天,又弹出来了。提示我“缺少运行环境”。我当时就骂了一句,什么玩意儿,不是说装了插件就行吗?我赶紧又跑到论坛里去翻教程,发现自己漏了一个关键的“运行库”,这东西得单独下载扔进模拟器的特定文件夹里才行。

我赶紧照着做,下载、放置、重新启动。

第四步:胜利!但还得优化

当熟悉的启动画面带着清晰的汉字占满我的手机屏幕时,我长出了一口气。成了!我赶紧切换到全屏模式,开始用虚拟摇杆体验。操作流畅度还不错,对话响应也很快。

不过问题还是来了。一旦进入战斗场景,帧数就开始直线下降。画面一卡一卡的,这哪儿行?我退出来,开始在模拟器设置里研究。我把渲染模式从默认的改成了兼容模式,又把声音设置里那几个勾取消掉

重新启动,这回终于好多了!战斗的卡顿感基本消失了,虽然偶尔还是会有一点小小的延迟,但对于这种体量的游戏来说,已经完全可以接受了。

整个折腾下来,前后花了我大概七八个小时。但当我真的可以窝在沙发上,拿着手机推进剧情的时候,那种成就感是实实在在的。实践是检验真理的唯一标准,以前看别人说安卓汉化简单,自己真正跑一遍才知道,每一个环节都充满了版本陷阱和兼容性的大坑。能跑起来,靠的不是运气,而是耐心和无数次重复的尝试。