首页 游戏问答 正文

舞姬汉化版最新更新内容

发现了新宝贝:舞姬汉化版又更新了

我这两天被《舞姬》这个汉化版折腾得够呛,但总算给弄好了,赶紧来给大家汇报一下我的实践记录。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

之前那个版本,大家都在抱怨,文字好多错别字,尤其是剧情高潮的地方,翻译得太生硬,完全没了那个味儿。我前天晚上在某个老群里看到有人甩了个压缩包,说是大佬偷偷摸摸又更新了一版,修正了大量文本。我立马就心动了,赶紧找他要资源

那个哥们儿很警惕,先让我发了截图证明我确实有原版游戏,我赶紧去翻硬盘,找到那个老旧的ISO文件,截了图发过去。他才把那个小小的补丁包发给我,说是V1.2a版,重点修了人物对话和界面UI溢出。

下载下来一看,就一个几百K的XDelta文件,这玩意儿就是用来打补丁的。我知道,这得用特定的补丁工具才能砸进去,没点技术底子,一般人根本搞不定。

实践过程:版本号引发的惨案

立马把XDelta工具翻出来,老工具了,界面贼简陋。我先备份了我那个已经打了旧汉化的主程序,怕万一打坏了要重头来。然后把新的补丁文件拖进去选定原始文件,啪,点运行。进度条跑得飞快,不到两秒就说完成了。

问题来了。我双击启动,黑屏,然后直接报错弹窗,啥提示都没有。我心想坏了,难道是汉化组用的原版校验码跟我这个版本对不上?我反复核对,发现我用的是日版1.01,而他这个补丁要求的是1.02。我就火了,这老游戏,版本号简直就是玄学!

赶紧跑去日站,费了好大的劲儿才找到了1.02的升级补丁。那破网站加载速度跟乌龟爬一样,我硬是等了半个小时才把那个小小的升级程序下下来。安装再重新打那个汉化补丁。这回好了,顺利进入游戏界面。但新的问题又出现了。

细节调试:UI溢出必须解决

进入游戏后,我随便点了个新的剧情片段,果然,文字流畅多了,读起来舒服。看来那帮大佬是真下功夫润色了。但是玩到花札对战界面,那个“胜利”和“失败”的字,直接给我溢出到边框外面去了。太丑了,这绝对不行,逼死强迫症。

立刻回去找那个分享资源的大佬反馈。大佬回得很快,他跟我说:

  • 这回汉化为了多显示文字,默认分辨率调整了。
  • 我用的显示器分辨率太低,所以字体溢出。
  • 让我手动去改配置文件。

照着他说的,在设置文件里摸索了一通,终于找到了控制窗口大小的那一行代码。我把窗口大小从800x600硬是调到了840x630。虽然屏幕边缘多了点黑边,但那溢出的字终于收回去了,完美对齐。这回才算是彻底搞定。

总结和心得

折腾了足足两个小时,总算把这个V1.2a版彻底跑通了。这回更新,不仅文本润色到位,剧情代入感强了十倍。虽然过程有点曲折,又是找原版又是改配置的,但对于这种老游戏的汉化维护,我真是佩服这些大佬的毅力。

把最终整合好的文件包和设置调整方法都整理好了,并且把那个升级补丁也打包进去了。准备回头分享给群里那帮懒得动手的兄弟们。

实践证明,玩老游戏汉化,耐心和备份是第一生产力!