说起来,最近真是被一个叫“謎塔魔女”的游戏搞得有点上头。不是说游戏本身有多火爆,而是这玩意儿实在太难找了。年纪大了,就喜欢找点以前那种有点小众、有点意思的独立游戏来折腾折腾,权当是打发时间。可谁能想到,下载一个游戏,能把我这老骨头都快散架了。
我寻思这不就是个普通的下载吗?
我寻思着,现在互联网这么发达,找个游戏能有多难?随手打开几个常用的平台,比如Steam,或者国内那几个大的游戏商城,噼里啪一顿搜索。结果?全都没有!要么就是跳出来一堆名字差不多的山寨货,要么就是直接告诉我“查无此物”。
这下我开始犯嘀咕了。这个游戏我是在一个特别老的论坛里看到的推荐,说是几年前一个日本小作坊自己做的。这路子就有点野了。我当时正赶上家里停暖气,外头又下雪,冻得我脑仁疼。正好项目上刚交了需求,心情特别烦躁,就想着非得把这个游戏弄出来,分散一下注意力,不然我非得气出心脏病来。
我决定换个思路挖地三尺。
-
我先是把关键词从中文换成了日文。你别说,这一下就打开了新世界的大门。一堆日文的博客和讨论区冒了出来。我吭哧吭哧用翻译软件边看边琢磨。
-
我发现这游戏压根儿就不是在主流平台卖的。人家是在那种专门卖同人作品的小网站上架的。这就像你非要在超市买一个只在农村集市上卖的小玩意儿,当然找不到。
-
我找到了貌似是作者的个人主页。但那个页面设计得七扭八歪,像是二十年前的网页,看得我眼睛都花了。上面提供的链接,点进去全都是那种需要你先注册一堆东西,还要用日本当地的支付方式才能买的。我哪有那玩意儿?
山穷水尽,峰回路转
我当时真是气得想砸电脑。但好歹也是个老IT民工出身,这点折腾能力还是有的。既然官方渠道走不通,那就只能试试民间办法了。我花了整整一个下午,把我以前加过的那些老司机群,和几个专门做老游戏汉化的人挨个问了个遍。
总算有个老哥提醒了我。他直接甩给我一个关键词,让我去搜一个专门做游戏档案分享的非盈利站点。这个站点,我就不提名字了,但里面的东西简直是宝库,不过进去得靠点运气,因为服务器经常抽风。
下载过程,那叫一个煎熬。
我终于在这个犄角旮旯的网站上找到了那个压缩包。文件名是乱码,一看就知道是纯日文系统下打包出来的。点击下载,那个速度,简直让人崩溃。我用的是家里的五十兆宽带,下载这个几百兆的包,愣是跑得跟拨号上网似的,一会儿断,一会儿续。我当时就守在电脑前,看着那个进度条一点点蠕动,心里想着,我至于为了玩个小游戏,把自己搞得这么狼狈吗?
好不容易,总算给我下完了。我赶紧双击解压,结果又出幺蛾子了。因为文件名是日文,我的中文系统一解压,所有的文件和文件夹名又成了乱码,根本没法点开。我一瞅,得,老问题了——区域设置。
的临门一脚
这下我熟练了。我直接打开系统的“控制面板”,找到那个“区域和语言”的设置。我把系统非Unicode程序的语言直接从“简体中文”切换成了“日语(日本)”。这一步操作,我得提醒大家,搞不好会影响你系统里其他中文软件的显示,所以这招不到万不得已别用,用完了最好再切回来。
切换好了之后,我重新解压了一次。这回终于正常了!文件夹里的文件名字全都老老实实地显示成了日文,再也没有乱码了。
我赶紧双击那个启动程序。屏幕黑了一下,那个简陋的、像素风格的标题画面终于弹了出来。那一刻,我感觉比我成功提交了那个大项目还激动。看看时间,从开始折腾到游戏运行,已经过去了六个小时。窗外的雪还在下,但屋里好像没那么冷了。
这事儿让我明白了,有些时候,越是难找到的东西,到手之后成就感就越大。如果你也对这种非主流的、老旧的游戏感兴趣,记住我的经验:别走寻常路,往那些你平时根本不会点进去的角落里去找,多问问那些老玩家,然后,最关键的,做好跟系统设置死磕的准备。
我可以安安心心地在暖气片没修好的寒冬里,享受我的“謎塔魔女”了。