首页 游戏问答 正文

SiNiSistar2_安装包_汉化版下载

趟这浑水,先是找包

最近琢磨着把那个 SiNiSistar2 搞一下,老早听说这东西做得挺精细,但我一直没腾出手。这回空闲了,就想着自己动手丰衣足食,把安装包和汉化版一块儿解决了。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

你别说,这个找包的过程,真是一团麻。一开始搜到的那堆东西,十个有九个都是骗流量的。要么下载下来一堆垃圾文件,要么就是套了个壳子的残次品。我楞是花了半个下午,才算是摸到点门道,找到了一个据说口碑还不错的“整合版本”。

我这人有个习惯,不爱搞那些零零散散的补丁,就喜欢一步到位的大包。这个整合版看着挺美,文件是压缩得死死的,光解压我就跑了将近二十分钟。搞定之后一看,主体文件倒是齐全,但是那个界面语言,全是鬼画符,看不懂,所以汉化是跑不掉的。

汉化,才是真正的体力活

我寻思着既然包都搞定了,汉化应该就是个小事。结果?又是一锅大杂烩。

第一步,找对补丁: 我发现网上流传的汉化补丁版本太多了,有的是针对旧版,有的是针对高清材质包的,搞不好就会冲突。我下载了一个号称最新的 V3.5 汉化包,文件很小,看着像是打个补丁就完事儿那种。

  • 解压汉化包的时候,电脑上的安全卫士就开始鬼叫,说里头有个 DLL 文件是“高危程序”。我心想玩这东西哪有不报毒的?手动添进白名单,这才让它把补丁文件吐出来。
  • 我按照说明,把那些文件一股脑地扔进了游戏根目录,替换了几个关键的文件。启动程序,结果,黑屏了。连个报错都没有,就是黑屏。
  • 我挠了挠头,又跑去看了眼论坛,才发现漏了一个步骤:那个“启动器”也要用汉化包里的特定版本替换掉,原版的不兼容新的翻译文件。

来来回回折腾了三次,总算是把启动器换对了。重新点开,这回总算进去了。但是新的问题又来了:菜单界面是中文了,但是游戏里的一些对话和提示,还是日文夹着英文。这叫什么汉化?就汉化了个寂寞!

解决局部残缺,找对人很重要

我一看这架势,知道自己手里的这个补丁是个半吊子货。没辙,我只好去翻那些早就被封杀的老论坛和贴残骸。这些地方藏着不少退休的大佬,他们才是真正知道门路的人。

我通过一个老伙计的签名档,找到了一个相对隐蔽的小群。进去一问,果然有高人指点。他们说,现在流传的 V3.5 只是文本汉化,真正要做到完全汉化,必须得用他们自己搞的“民间增补包”,这个包里头还有额外的字体库和贴图文件,专门解决那些局部残缺的问题。

我赶紧拿到了那个增补包,那玩意儿比之前的主汉化包还大,整整又覆盖了一遍贴图文件。这回我吸取教训,老老实实地先备份了原文件,才开始覆盖。启动,进去一试,终于,所有能看到的文字,包括道具描述,都是流畅的简体中文了。虽然折腾了一晚上,但最终成果出来,心里还是挺踏实的。