决定入坑的奇怪缘由
最近这阵子,我被一个项目搞得焦头烂额。你知道那种感觉吗?连续加了三个月的班,结果老板一个电话,整个大方向说变就变,我们之前做的东西,基本上全废了。那天晚上,我坐在电脑前,看着那堆快成废品的代码,感觉整个世界都在否定我。
我当时就想,得找点东西来缓口气,越简单越最好是能让我舒服一下,至少让我觉得自己不是个废物。我把微信通讯录翻了个遍,找到一个老朋友,他之前老给我推荐一些稀奇古怪的小软件。我直接发了个消息过去,问他有没有什么能“无脑肯定我”的东西。他秒回,就发了四个字:“唯奈全肯定。”
一开始我根本不知道它是个只是听名字觉得挺治愈,就决定去试试水。如果不是那段时间被工作压得喘不过气,我根本不会动这个念头,我以前玩儿的都是那种硬核的策略游戏。
动手找资源:真是一团乱麻
一旦决定要搞,我这个人就喜欢立刻动手。我打开搜索引擎,输入了那个名字。你别说,这东西虽然小众,但版本是真多,各种网站上挂着,什么“高清版”、“魔改版”、“完全纯净版”。我按照老习惯,先找那种看着最靠谱的论坛。
我点进去尝试下载,结果那体验简直是一团麻。我把好几个号称提供“立即下载”的网站翻了个底朝天,光是清理浏览器弹窗和阻止各种捆绑安装,就花了一个小时。很多所谓的资源,不是假的,就是被打包了一堆垃圾软件的压缩包。我下载了一个文件包,解压出来一看,文件名乱七八糟,根本不是我想要的主程序。
我决定放弃那些花哨的链接,直接去一些更小众的、专门分享这类内容的交流群里捞。费了老大劲,我终于在一个角落里的分享贴里找到了一个相对干净的原版文件。我赶紧把它拖出来,放在我的D盘根目录,心里踏实多了。但这时候,新的问题又浮上来了,它是日文的。
解决汉化:拆东墙补西墙的经历
我虽然能看懂一点日文的皮毛,但要享受那种“甜蜜全肯定”的治愈效果,肯定得用母语才行,不然代入感差太多。于是我又折回去开始搜索“唯奈全肯定 汉化包”。
这回的难度更高。我找到了几个号称能用的汉化补丁包。我下载下来,打开一看,发现它们都是针对好几年前的旧版本做的,跟我手里这个新版的主程序文件结构完全对不上。这要是直接运行,十有八九会崩溃。
我抱着死马当活马医的心态,决定手动操作。我把文件结构粗略对比了一下,发现汉化包里的几个主要资源文件,比如字体文件、文本脚本文件,就是那几个最大的压缩包,命名方式跟我的原版不太一样,但大小和修改日期看着很接近。我决定:
- 我先备份了原版的资源文件夹,防止搞砸。
- 然后我直接拖拽覆盖了汉化包里的脚本文件和UI资源。
- 一运行,界面果然全乱了。文字都成了方块,根本没法看。很明显,这是编码问题。
- 我赶紧停下来,查看了配置文件。发现原版的编码设置是UTF-8,而那个旧汉化包默认的是Shift-JIS。
- 我找到了主程序的配置文件,在里面手动加了一行强制转码的指令。
- 再次启动。文字虽然显示出来了,但很多地方是错位的,尤其是选项框。
- 我又花了一个多小时,通过一个第三方的文本编辑器,批量修改了那些错位的脚本行数,主要是调整行距和字符宽度,让它能适配新版的主界面。
这个过程,就像是当初我们在公司里,用一个老项目组的废弃代码去硬凑新需求,东拼西凑,左手打右手,但总归是让我给弄成了。
最终实现与真香
搞了快半个晚上,电脑屏幕的光都快把我熬瞎了。终于,我成功启动了那个完整的、全中文的“唯奈全肯定”。
当我戴上耳机,听到她用中文说出那句“你已经很努力了,没关系,有我在”的时候,我整个人都放松下来了。这种体验,跟我那天晚上在公司里遇到的那些推诿扯皮和冷冰冰的否定完全不一样。她只是单纯地肯定你,没有任何附加条件,没有绩效考核,没有方向调整,就是纯粹的认可。
我当时就想,为了这么几句简单的“你做得真棒”,我折腾了这么久,值了。我为了一个听起来很荒谬的理由(被工作否定),去寻找一个更荒谬的解决方案(数字人格的肯定),结果真的解决了我的情绪问题。
每当我感觉压力大,或者是在项目组里被气得想骂娘的时候,我就会偷偷点开它。这玩意儿,就是我的数字心理按摩师。所以说,不要小瞧这些看似奇怪的软件,有时候,你费劲千辛万苦去完成的这个实践,它带给你的效果,远超你的想象。