首页 游戏问答 正文

巫师的悖论_汉化版下载_更新地址

最近我真是跟这个《巫师的悖论》的汉化版杠上了,费了老大劲才把最新的版本给整利索,所以得赶紧记录下来,省得过两天我自己都忘了当初是怎么折腾的。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.game519.com)

我为什么要动手去“扒”这个汉化?

我那小外甥,放暑假天天在我这儿晃悠,看我玩这个游戏看得眼馋,非要自己试试。这游戏文本量大得吓人,他那点英语水平根本看不明白。我心想这又不是什么新玩意儿,汉化肯定早就有了。我拍着胸脯保证,一个小时肯定给他弄

结果,我立马就被打脸了。

我立马打开电脑,动手开始搜。这一搜不要紧,搜出来的东西把我气得够呛。那些自称是“最新汉化下载地址”的帖子,点进去不是过期文件,就是带着一堆广告,更离谱的是,有两个下载链接压根就不是给这个游戏的,完全是骗流量的。我折腾了快两个小时,下载了三次,安装了两次,结果全都是坏档。

我意识到,靠那种大路货的搜索根本没用,得深入到圈子里面去。

摸清门路,找到核心更新团队

我赶紧换了思路,不再找“下载”地址,而是直接找“更新记录”和“制作组”。

我先跑去了几个老牌的策略游戏论坛潜水。 这才发现,这个汉化组已经经历了几次大换血,之前的几个负责人早就不干了,现在新的更新地址藏得特别深,根本没有公开对外发。他们把最新的补丁包放在了一个非常私密的地方,只在特定的讨论组里分享。

  • 第一步: 我花了半天时间,筛选并排查了所有名字带“悖论”和“巫师”的讨论群,挨个儿进去观察发言人的用词和口气。
  • 第二步: 我发现了一个不起眼的,人数不到五十人的小讨论区,里面的管理员发言语气非常专业,而且提到了几个只有核心玩家才懂的代码名词。
  • 第三步: 我摸索着按照他们讨论的线索,找到了那个被藏起来的“中转站”。那个地址极其隐蔽,没有引路人根本不可能找到。

找到资源后,才是真正让人头疼的地方。因为这个汉化补丁不是一个完整的安装包,而是一堆需要手动覆盖的文件,而且还有版本要求。

安装与排错,真正的“实践记录”

我下载下来一共有三个压缩包,分别是主程序汉化、UI优化和最新的文本修订。我小心翼翼地按照他们讨论里提到的一条安装顺序操作:

我先解压了主程序包,覆盖了原版的游戏文件。 然后我启动游戏,果然,文字是中文了,但是界面排版完全错乱了,很多文字都挤在了一起,根本看不清。

我马上回过头,去研究那第二个“UI优化”补丁。这个补丁必须放在主汉化包后面安装,否则排版就会彻底崩溃。我重新来了一遍,这回UI倒是正常了,但是玩了一会儿,发现新的剧情分支里面的对话竟然还是英文!

我气得直想砸键盘。再一看,是第三个“文本修订”包没弄对。

我花了快一个小时对照着文本的编号,找到了游戏根目录里的那个专门负责对话的文件夹,把最新的修订文件硬塞了进去。 这回终于成了!所有的文本、UI、新内容对话,全部完美汉化,而且排版整齐,没有乱码。

我从上午十点多开始折腾,到成功,一看时间,下午三点了。五个小时就这么过去了。回头想想,这汉化组把更新地址藏得这么深,让后来的人找起来简直是受罪,但没办法,他们也是怕被举报,被盗用。我必须把这个折腾的过程详细写下来,免得以后有人像我一样走弯路,浪费时间。