最近这几天,我算是被“背叛”这个词给缠上了,不光是游戏里头。上个月底,我跟那家一直合作的印刷厂谈好的那批货,临到发货前一天,他娘的直接给我加价30%。说白了就是看我着急用,临时给我上眼药。气得我血压都上去了。当时我就想,行,你们玩背叛是?老子去找点虚拟的背叛来洗洗眼睛。所以才想起来看看这个叫《背叛Betrayed》的汉化版是不是又更新了,听说这回的CG非常顶。我必须亲自去验证一下,这事儿比我手头的工作还重要,我要一个准确的结果。
实践第一步:摸底常规阵地
我直接杀去了几个国内常驻的大本营,就是那几个资源聚集地。结果?全是一周前甚至半个月前的帖子在飘着。评论区吵得不可开交,一半说更新了,一半说没动静。全是扯皮,一点干货都没有。费了我半个小时,眼睛都快看瞎了,屁都没找着一个。这帮人,要么就是复制粘贴,要么就是只会喊“求资源”。我一看不行,指望他们不如指望母猪上树。我立马就改变了策略,决定自己去找源头。
实践第二步:深挖源头,直捣黄龙
既然国内没戏,那我就得去国际社区里翻。这个游戏比较小众,更新消息通常藏得深。我直接打开了老朋友给我的那个“密道”,那几个老外经常出没的地方,先是找到了作者的官方发布区。结果一看,官方的生肉(原版文件)早在三天前就放出来了。文件包都挂在那儿,就差我下载了。
- 我确认了版本号,确实是最新那个大更新,文件日期错不了。
- 我迅速翻阅了更新日志,作者明确提到了新增了三段重要剧情,而且明确提到了“大量新的视觉内容”,这就是新CG的意思。
好家伙,文件是有了,但是对于咱们这些“懒人”来说,没有汉化等于白搭。自己手动打补丁太费劲了,我可不想对着机翻的对话框猜谜语,猜来猜去,心情都被糟蹋了。
实践第三步:追踪汉化组的进度
这才是最关键的一步,我得知道什么时候能有成熟的成品。我记得这个游戏的汉化组他们通常是在一个特定的聊天群里沟通进度的。我赶紧翻出了那个很久没点开的群组。这群平时很安静,今天突然炸开了锅。我直接搜索了关键词“Betrayed CG”和“发布”,马上就抓到了重点。
原来汉化组的哥们儿们已经把文本都搞定了,但是这回的新CG文件,作者不知道出于什么考虑,改了打包方式,导致他们解包遇到了点小麻烦。他们正在紧急处理,尤其是那几张“核心”的CG图,要保证翻译的文字是完美嵌合进去,不影响观看体验。
最终实现与我的实践记录到此为止。虽然原始文件已经出了,但汉化组的成品还没最终放出来。根据群里最新的发言,他们预估还需要等一到两天。至少我确认了,新剧情和新CG是真实存在的,而且量大管饱,这回等得值。这回实践记录让我明白一个道理,想要知道准确消息,永远别指望那些只知道伸手和扯皮的人。自己动手,直接去源头找线索,效率比什么都高。现在我可以安心等着了,不用再纠结到底更没更新,心里也踏实了。