老实说,我最近忽然就心血来潮,想把以前的那个《超人》游戏拿出来重温一下。不是最新的大作,就是以前主机上的那个经典,大家都知道,要是没有汉化,玩起来总觉得少了点味道。所以我的实践记录,就是围绕着一个问题展开的:《超人》的汉化版到底更新到哪个版本了?
从一团糟的搜索开始
这事儿一上手,我就知道要费劲。我先是打开了常用的搜索引擎,敲进了关键词,结果?铺天盖地的结果,看得我眼花缭乱。头几页基本都是各种下载站,名字起得一个比一个响亮,点进去一看,不是让你装个流氓下载器,就是链接早就失效了。这第一步,我足足折腾了快一个小时,完全是在垃圾堆里找金子。
我当时的心情真是火大,感觉回到了二十年前那个野蛮生长的互联网时代。我得不停地排除那些明显是来骗点击的网站,它们根本不关心你找的是哪个版本的汉化,只关心你能不能帮他们贡献点流量。我开始改变策略,放弃了那些综合下载站,转头去国内几个专注于老游戏的社区和论坛里挖。因为我知道,真正做汉化的人,都是在圈子里混的。
锁定目标:寻找汉化组的源头
我的实践进程进入了第二阶段:过滤掉噪声,找到源头。
我最终在一个老牌游戏论坛的角落里,找到了一个沉寂已久的帖子。这个帖子竟然详细记录了几个不同民间汉化组对这个游戏的贡献历史。这可太关键了,因为不同的组,版本号和修正内容是完全不一样的。有的组只是做了基础文本的翻译,有的组还修正了原版的Bug,甚至重新优化了字体显示。
我发现主要有两拨人马在搞这个。第一拨是很多年前就收手了的A组,他们做到V1.5就不动了。另一拨是后来的B组,他们接过了A组的工作,继续维护和更新。但是,B组自己内部的版本号命名又特别混乱,一会儿是“最终修正版”,一会儿又是“2020纪念版”,数字版本号反而没了。
我不得不开始逐个对比文件和发布日期,这是最耗时间的环节。我下载了A组的V1.5和B组的几个可疑文件,然后用文件对比工具挨个跑了一遍。我发现,所谓的“最终修正版”是在V1.5的基础上,仅仅修正了几个文本溢出的问题。而那个“2020纪念版”,则是在修正版的基础上,把游戏开头的制作人员名单改了改,核心内容压根没动。
- 第一步: 在论坛上搜集所有可疑版本的文件名和哈希值。
- 第二步: 找到汉化组发布的原始更新日志,虽然大部分都是图片格式,看起来很费劲。
- 第三步: 确定B组接手后,对核心游戏内容做的最大一次改动,是针对某个恶性Bug的修复,那个版本他们自己内部叫V2.0,虽然对外没这么宣传。
经过这么一番折腾,我终于确认了:所谓的“最新版本”,是B组在修复了那个存档Bug之后的内部V2.0版本。 对外发布时,他们可能图省事,直接冠以“修正版”的名义,没有明确的版本号。但通过比对文件大小和发布时间,我锁定了那个唯一的,包含所有修正内容的安装包。
实践后的思考和感慨
搞定这个下载和版本确认,已经是深夜了。我终于安装并跑起了那个“最新版本”——老实说,玩起来和十几年前的版本在体验上没啥本质区别,只是文字更流畅了,没有乱码。但这个寻找和确认的过程,却让我感慨万千。
为什么找一个汉化版的版本号会这么难?
因为这些民间项目,都是靠着一群热心人无偿在做。他们没有正规的版本控制系统,没有统一的发布平台,大家的热情来了就干,忙了就停。版本命名完全是跟着心情走,甚至有的时候,一个组内部换了一个人维护,版本号就直接清零重来了。这种混乱,恰恰反映了当年那个时代的特点——纯粹、混乱、充满了个人英雄主义。
这让我突然想起我之前工作的那家公司,也是因为版本控制的事情闹得鸡飞狗跳。
我当时负责的项目,本来大家说好用一套Git流程来管理代码,结果后来新人进来,嫌麻烦,直接把代码用压缩包传给我,让我自己去“合并”。最扯淡的是,他传给我的压缩包,文件名居然叫“最新版_真的最终版_别动这个”。 结果我一打开,发现里面少了好几个功能文件。
我当时就炸了,让他过来解释。他支支吾吾半天,才说他自己觉得有些功能写得不就偷偷删了,然后直接打包给我,想着让我直接用他那个“精简版”。我当时气得肝疼,所有人都被他带进了沟里,花了整整三天时间才把丢失的代码找回来。后来我就明白了,不管你是在做游戏汉化,还是在写商业代码,版本号混乱绝对是灾难的源头。
这回找《超人》汉化版最新版本的经历,也是在提醒我自己:实践中,最简单的版本命名规则,才是最有效的。 不管是几点几,是V1.0还是V2.0,一定要有一个清晰的数字逻辑,否则就是在给自己和别人挖坑。这回的实践记录到这里就结束了,游戏是下载好了,但折腾版本号花的力气,比玩游戏本身还大。