我这个人就是有股犟劲,听说一个东西好玩,又很难搞到手,我就非得把它弄到手不可。这回盯上的就是那个老游戏——《践踏之塔》,而且我指定要那个民间汉化版本,原版的日文我看着费劲。
第一阶段:全面撒网,处处碰壁
我一开始就是老三样,打开搜索框,直接猛敲关键词。结果不出所料,跳出来的全是那些野鸡下载站。你点进去,要么是让你交钱充会员,要么就是给你一堆捆绑安装包,甚至还有直接给我弹出黄色广告的,气得我差点把显示器砸了。
我意识到走正规渠道这条路算是死了,这些资源早就被埋到互联网的角落里了。我立刻调整战略,开始往老论坛和贴里钻。我翻出我十年前注册的几个ID,潜水去那些早就没人说话的老游戏讨论区。我顺着几年前的帖子,一个一个地往下捋,希望能找到当年分享者留下的蛛丝马迹。
- 找到的第一个资源是“生肉”版,也就是没汉化的日文原版。这不是我的目标,直接放弃。
- 找到的第二个资源链接指向的是一个已经倒闭五年的网盘服务,链接点过去直接显示“文件已失效”,白忙活了一通。
- 找到的第三个资源倒是能下,但下载下来解压一看,里面全是乱码,运行文件根本打不开,不知道是不是被加了木马。
前前后后折腾了一个下午,我算是彻底把那些表面上的资源都筛了一遍,全都是垃圾。
第二阶段:锁定目标,深挖线索
这时候我就得用点“侦探”的手段了。既然资源不好找,我就得去找当年做汉化的人。我重新回到那些老帖子里,不是看内容,而是看回复里提到的人名和ID。
终于,我锁定了一个当年参与汉化并且负责打包分享的ID,叫“塔底搬砖工”。我启动了“人肉搜索”模式,通过这个ID去别的社交媒体和个人博客里搜寻。功夫不负有心人,我找到了他好几年前建立的一个私密博客。
那个博客已经停止更新很久了,但他竟然在博客的角落里留下了当年的“遗产”。他把所有汉化组当年用过的原始文件、补丁,以及最重要的——那个完整的打包文件,都重新传到了一个比较冷门的国外服务器上。
第三阶段:跨越障碍,成功破解
新的问题又来了。这个国外服务器的速度,那叫一个慢,简直是梦回拨号上网时代。我算了算那个文件的大小和下载速度,估摸着得下个通宵。我设置好了下载任务,让电脑一直开着,我就去睡了。
第二天一早,我起来第一件事就是去看电脑,文件果然是下完了,但它被压缩成了好几个分卷,而且每一个分卷都需要一个特殊的解压密码。我心想这老哥还挺会玩神秘。
我重新回到他那个私密博客,开始逐字逐句地阅读他当年的日记。果然,在一段看似和游戏无关的碎碎念里,他藏了一句暗语:“高塔之基,四十六级”。我试着用“46”做密码,解压失败。我又试了“gao ta zhi ji si shi liu ji”的拼音首字母,还是不对。
我灵光一闪,他提到的“四十六级”,可能指的是他发帖那个论坛的楼层数!我赶紧找到他那个原始分享贴,定位到第四十六楼,果然,那层楼里只有一句话,那就是密码本身!
第四阶段:安装验证,最终实现
我输入了那个得来不易的密码,文件包终于被解开了。里面是整齐划一的安装文件,还有一个详细的安装步骤说明文档。我严格按照他说的步骤,先安装了日文原版,再把汉化补丁覆盖进去,导入了一个注册表文件。
双击运行!熟悉的图标亮起,画面弹出,我看到那些中文的菜单和对话框,心里那股满足感一下子就上来了。这就是我折腾了快二十个小时,跑遍了半个互联网才找到的宝贝。下载地址和过程也许很曲折,但这种自己动手丰衣足食的感觉,真爽。