这事儿说起来,完全是给逼出来的。去年夏天,我因为家里装修,被老婆赶出来住了一阵子临时公寓,闲得蛋疼。那会儿迷上了这款叫《重生之岛》的独立游戏。玩法是真有意思,但架不住它只有鸟语界面,每次做任务都要靠截图去翻译软件里扒拉,玩得一肚子火。
周围几个跟我一样迷这游戏的兄弟,天天在群里抱怨。大家都在等哪个大神能出个靠谱的汉化补丁。等了小半年,屁都没有。我寻思,自己反正闲着也是闲着,干脆自己动手试试,把这个实践过程完整记录下来。
确定方向与资源开挖
我第一步就是定位。要汉化,得找到游戏的原始文本包。我钻进了Github和几个国外独立游戏论坛,翻箱倒柜地找。
-
我破解了游戏本体的资源文件,发现文本是储存在一个加密的.dat文件里。这玩意儿可把我折腾坏了,花了将近一周的时间,研究了几个解包工具,才勉强把它拽出来。
-
文本文件一拿到手,我就扔进了机器翻译工具里跑了一遍。结果可想而知,那翻译的质量简直是狗屁不通。我立马在小群里喊了一声,拉来了四个跟我一样有空的兄弟,组建了一个临时的汉化校对小组。
-
我们制定了一个粗糙的进度表,每人认领一部分游戏内的对话和物品描述,保证用最通俗易懂的方式翻译到位。
实现汉化补丁与打包发布
翻译工作进行的我这边得解决技术问题。最大的坑是字体,原版游戏根本不认中文的方块字。
我捣鼓了三天,才明白是游戏引擎的内置字体库需要替换。我下载了好几个开源的字体库,测试了显示效果,3选定了一个显示清晰且兼容性好的字体文件,修改了游戏的配置文件,让它能正常读取中文字符。
然后就是打包。为了方便大家下载,我必须把汉化文件做成一个一键安装包,自动定位到游戏目录并替换文件。我学习了一个简单的安装包制作工具,设计了一个傻瓜式的安装界面,就两个按钮:安装和卸载。
搭建“官方网站”
既然要分享,总不能只在群里发个压缩包。得有个正规点的地方放着,所以这个“官方网站”的实践也提上了日程。别误会,这可不是什么高大上的服务器,我就是找了一个免费的静态网页托管平台。
-
我拖拽了一个最简单的单页模板,核心就是放上了几张汉化后的游戏截图,写上了关于下载、安装步骤、以及我们这个野路子汉化组的“免责声明”。
-
下载链接我用了两个不同的云盘服务做双重备份,确保大家都能顺利拖走安装包。
-
网站上线前,我找了几个圈外朋友测试了下载和安装流程,确认没问题后,我才正式发布了这个汉化版。
那一刻,看着群里兄弟们欢呼雀跃地分享汉化后的游戏画面,虽然我熬了好几个通宵,但心里那种踏实劲儿是以前在大公司里写那些没人用的功能时感受不到的。这就是我这回关于《重生之岛》汉化和网站搭建的全部实践记录。虽然用的都是些土办法,但它真正解决了一个实际问题,值了!